<img src="https://pimg.1px.tw/agathema/4a33c9338cd26.jpg" border="0" title="liberte.jpg" alt="liberte.jpg" /> 你知道她叫做名字嗎? 暑假快到了,打算跟全世界的觀光客一起去羅浮宮朝拜羅浮三寶嗎?<!-- more --> 不論你是否要去共襄盛「擠」,都可以先來看看羅浮宮珍寶的中文簡介 還可以提高自己的文化水平呢!呵呵~ 你知道上面幅畫裡那個女生的名字嗎? 她可是與法蘭西共和國的誕生有緊密的關係喔! 她叫做La Liberté! 詳細的【中文】介紹請<a target="_blank" href="http://www.louvre.fr/llvr/collections.jsp?red=%2Fllvr%2Fparcours.jsp%3Fparcours%3D10134198673226914" >點此進入</a>
請問一下 「我是妳的守護使」 法文怎麼寫?謝謝
請利用左邊我的好幫手裡頭的翻譯網站,如果不確定,再貼上來,我幫你改喔!
如果是 我是妳的天使 Je suis votre ange 這樣可以嗎?你和妳有差嗎? 有沒有比較強調"守護使"這樣的字眼? 像Je suis votre cause de protection會不會很奇怪?謝謝~
我是妳/你的守護天使:Je suis ton ange gardien~