close
中國人說「隨意」,英美人說「Cheers」,法國人說?
/
Santé!(祝你健康)
看懂了沒?
對法國人而言
喝葡萄酒=健康!
多多益善
Santé是陰性的
所以你可以回答 à la tienne(也祝你健康)
或者更禮貌地說 à la vôtre (也祝您健康)
如果覺得太饒舌
就可以說tchin-tchin!
但如果有日本人在場
還是避免說這兩個字
不然害羞的日本人會立刻飛紅著臉尷尬以對
若想要說「讓我們舉杯祝賀…」
則是lever notre verre à…
或是porter un toast à …
而中國人最愛的「乾杯」
英文是 Bottom up !
法文則像是中英結合 Cul sec (直譯:乾屁股) !
當然,也有比較文雅的說法
Vider son verre d'un trait!(一口氣喝光吧!)
下次品嚐法國美酒時
就可以參考一下囉~
/
Santé!(祝你健康)
看懂了沒?
對法國人而言
喝葡萄酒=健康!
多多益善
Santé是陰性的
所以你可以回答 à la tienne(也祝你健康)
或者更禮貌地說 à la vôtre (也祝您健康)
如果覺得太饒舌
就可以說tchin-tchin!
但如果有日本人在場
還是避免說這兩個字
不然害羞的日本人會立刻飛紅著臉尷尬以對
若想要說「讓我們舉杯祝賀…」
則是lever notre verre à…
或是porter un toast à …
而中國人最愛的「乾杯」
英文是 Bottom up !
法文則像是中英結合 Cul sec (直譯:乾屁股) !
當然,也有比較文雅的說法
Vider son verre d'un trait!(一口氣喝光吧!)
下次品嚐法國美酒時
就可以參考一下囉~
全站熱搜
留言列表