初學法文的人難免會被法文奇特的數字觀念搞得想舉白旗投降
因為這個「我思故我在」民族的數數法,實在跟我們習以為常的十進位法差了十萬八千里遠!

0-10還算正常

但11-16卻不是像中文一樣是10-1、10-2…而是自成一格,
17、18、19卻又轉性,便成正常的10-7、10-8、10-9了

20、30、40、50、60也還算能夠理解
但最令人感到「驚聳」的惡夢也即將開始:
70 = 60-10
80 = 4-20
90 = 4-20-10
為什麼?WHY?POURQUOI?

到底法國人的腦子是怎麼了?
把數數這樣簡單的事情攪和成這樣複雜?

很可能是因為法國人原來並不是採用十進位法!
仔細觀察一下,有沒有發現?
6是他們的關鍵數字喔!
過了6這個關卡,
就會豬羊變色哩~

而80 為什麼變成乘法 4 x 20
這個問題,就有許多各色各樣的解釋了
法語區的人也各自有一套解釋

不過,其實法文曾經有比較正常的70、80、90
在比利時或瑞士等法語區裡,還保存這樣的傳統:
70 septante
80 huitante、octante
90 nonante

這會不會越解釋越讓讓大家覺得更莫名其妙呢?哈~
還是別想太多,就把法國的法文數字聽熟了
也就可以足夠讓你在法語區闖蕩江湖!

建議大家點入左下角「我的好幫手」裡頭的「快樂背單字」
多多做互動練習、
肯定下次當你在付帳,不會發生這個狀況:
法國人說4-20-10,
你以為他在說:800,而當場暈倒~

創作者介紹

.法國瘋.

agathema 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(17) 人氣()


留言列表 (17)

發表留言
  • 艾莉絲
  • 好啦, 算是有個說法<br />
    學語言如果氣道不順會影嚮發音, 建議教法文的老師都要向初學者解釋一下<br />
    否則一開始就令人氣結, 嚴重者要窒息身亡就不好啦<br />
    <br />
    法國人說4-20-10, 我不會給他800元啦<br />
    給他34元, 要當場暈倒的是他啦<br />
    大家都這樣做的話, 可能法國人真會檢討自己的數數法也說不定哦
  • 法國瘋馬
  • Dear 艾莉絲<br />
    <br />
    哈!真絕!!給他34!!!<br />
    但要法國人改數數法大概還得花個幾百年<br />
    因為雖然曾經出現過正常版的70、80、90<br />
    但他們就不愛,偏要選復刻版呢!<br />
    <br />
    艾莉絲就別太生氣囉~
  • Adonis
  • 的確,學法文,在數字上是一個關卡。<br />
    但過了數字的關卡,<br />
    還有很多文法上的障礙....<br />
    如passe compose et imparfait的分辨也是一個關卡...<br />
    總而言之,法文學到最後是令人發昏@_@....<br />
    <br />
  • 法國瘋馬
  • Dear Adonis<br />
    <br />
    法語文法的確不簡單<br />
    <br />
    但如果你並不是去留學<br />
    在法國生活<br />
    其實並不需要那麼講究的法文<br />
    <br />
    不用那麼害怕或頭昏!<br />
    常用就會習慣成自然了~
  • 艾莉絲
  • 昨晚剛巧開始了第二班第一堂的法文課 (嚇了我一跳, 老師竟然是個法國<br />
    人!)<br />
    我被老師問到之前學了的幾篇課文, 學到的是甚麼?<br />
    我說是文法的東西吧! 老師認為我答錯了, 他說學到的應該是溝通<br />
    (communication).<br />
    我不認同, 如果我不知道哪個是名詞, 哪個是形容詞, 動詞要如何變化<br />
    等, 我怎能做出正確的句子呢?<br />
    然後老師問我講中文的時候要不要顧文法? 當然不要啦, 不過我現在學的<br />
    是法文, 法文不是我的母語呀!<br />
    老師說文法也重要, 但那是晚一點的事, 最基本的是先能夠與人溝通.<br />
    老師還說他認識一些文法很強的人, 話不見得就說得好; 也有人對文法一<br />
    知半解, 但說話很流利.<br />
    我說那也是因人而異囉!<br />
    不過老師還是堅持”溝通”是學習的主旋律. 我的英語能力不容我跟他雄辯<br />
    滔滔地抗爭, 我也不想課堂就這樣被浪費掉, 於是就裝出一副乖巧好學生<br />
    的模樣, 不再吭聲, 老師說怎樣便怎樣啦, 我已經在微微點頭了 (心裡卻<br />
    大叫 : 夠了! 夠了! 請你快點教書吧!)<br />
    裝好學生這下可慘了! 然後整個課堂, 一沾到有關文法的事, 老師不是瞪<br />
    大雙眼望著我 (他雙眼原本已很大), 就是伸手指向我 (雖然他手臂不算很<br />
    長), 全堂我被點擊的指數真是超勁人氣! 差點我還以為自己改了英文名做<br />
    Grammar!<br />
    這一堂叫我思考的不是學習法文應重溝通還是重文法.<br />
    這一堂叫我見識到法國人堅執又不饒人的個性!<br />
    好了, 好了, 我不再奢想你們的數數法會改變了!
  • Kapa
  • 沒想到沒數字概念的我,學起法文數字倒還挺快的...<br />
    <br />
    不過,遇到時間,我竟然就不行了!<br />
    <br />
    還記得一次法聽考時間,我竟抱了生平第一個鴨蛋哩!
  • Kapa
  • 一向沒數字概念的我,<br />
    沒想到學起法文數字還挺快的,<br />
    不過,遇到時間我就沒法了...<br />
    <br />
    有次法聽考法文時間,我竟抱回了生平第一個鴨蛋!<br />
    <br />
    ps.剛留言不成功說...真是奇怪
  • Adonis
  • 那我也來發言,<br />
    其實我也覺得法國人對於他們的法文除了堅持..還有驕傲感存在;<br />
    像現在的法文課,明明只是我們同學許多人的上班後的充實,<br />
    但能找到時間很認真去讀就會有些難,<br />
    只是我們的法籍老師對於我們這種學習方式就很不茍同,<br />
    然後對於我們超嚴厲的...要求仔細~~~~~~<br />
    所以針對數數方式,我想法國人應該也很優越吧!<br />
    不會改了啦~~~~~
  • 螞蟻
  • 哈哈,我以前在比利時唸書時的確為了更正之前所學的〝法文〞數字而傷過<br />
    腦筋。<br />
    在比利時,70是setptante,90是nonante,但80是4-20耶!真是很沒邏<br />
    輯的說。
  • Coco Chang
  • 還還好....我學英文不學法文...哈哈^^
  • b198717
  • 哈哈,我學法文數字的時候沒有碰到困難喔,那大概是<br />
    因為我曾經學過4您德文的關係,所以,了解這些歐洲人<br />
    怪怪的地方.^W^<br />
    <br />
    學了半年4期法文,被同班同學叫綽號"ex",就是每次<br />
    考試成績都是ex,優秀的意思,哈哈,現在想來還有點小<br />
    驕傲說.^Q^<br />
    不過,課本`筆記本雖然都還在,但終究超過10年以上沒<br />
    碰了,嘿嘿,現在只記得個位數吧.
  • 法國瘋馬
  • Dear 艾莉絲<br />
    <br />
    法國人是很堅持的!<br />
    但你們老師也有點反應過度了吧?<br />
    <br />
    不過,他說的倒是事實:<br />
    溝通比文法重要<br />
    <br />
    你不妨把這個觀念擺在心理<br />
    這樣「說」法文的時候會更自在<br />
    而不會心理老是在想文法、拖慢講話的速度<br />
    <br />
    Dear Kapa<br />
    <br />
    「時間」抱蛋?!有點慘~<br />
    後來有沒有進步呢?<br />
    其實只要常練習就好啦!<br />
    每次看手錶時,都去思考法文怎麼說就一定會突飛猛進的^^<br />
    <br />
    Dear Adonis<br />
    <br />
    看來你和艾莉絲的老師是有著完全不同的教學理念<br />
    你們要不要對調一下?哈!<br />
    <br />
    Dear 螞蟻<br />
    <br />
    去比利時唸書,的確要花一段時間適應他們的「比式法文」<br />
    語言這種東西要講到邏輯那是很值得大學者研究的<br />
    我們一般人不用想太多<br />
    否則中文裡頭也是一堆怪邏輯呢!<br />
    <br />
    Dear Coco<br />
    <br />
    可是法文真的好聽呢!<br />
    要不要考慮呀?<br />
    <br />
    Dear EX<br />
    <br />
    你真厲害!<br />
    考慮重溫舊夢嗎?<br />
    <br />
    <br />
    <br />
    <br />
    <br />
    <br />
  • 阿餅
  • 雖然我沒學過法文<br />
    我也比較支持那位法國佬的堅持<br />
    文法規則只是用來幫助我們講正確流利的語言進而達到溝通的目的<br />
    最好能直接學會(不外乎模仿嘍)<br />
    不要一直仰賴抽象的文法規則<br />
    只要能學會正確的語言<br />
    又何必需要研究背後規則呢(規則只是用來幫我們講正確的語言的咩)<br />
    那事留給語言學家吧^^
  • 法國瘋馬
  • 阿餅說的非常是!<br />
    <br />
    但也能體會一般成人的心情<br />
    因為畢竟已經長大了<br />
    過了自然學習語言的年紀<br />
    很習慣以理解和背誦的方法去學習新的語言<br />
    <br />
    可是如果能嘗試著放下這些堅持<br />
    以輕鬆的方式去愛上這個語言的文化<br />
    反而學起來會事半功倍呢!<br />
    <br />
    覺得法語很難嗎?<br />
    不妨先從唱法文歌開始愛上它~
  • Sandy
  • 我一開始學法文的時候<br />
    也是覺得他們很煩<br />
    自以為是 以為自己數學很好<br />
    把數字都搞的那麼複雜<br />
    不過現在習慣了就好^^<br />
    我愛法文
  • Puffy
  • 習慣

    一開始我也是覺得聽到法文數字就快投降,前幾堂在複習數字我都覺得跟不上,之後自己慢慢有空就背一下,現在會了反而覺得很好玩,我的法文老師也說,這樣才好玩啊!這就是法國人!
    哈哈,好吧!我也甘願學。
  • Dear Puffy,

    沒錯,只要常常練習,變成習慣後
    數字一點都不難~
    其實依照我的經驗,花兩個星期就可以背熟的呢!

    agathema 於 2008/05/27 15:33 回覆

  • Nicole
  • 謝謝你提供很多學習的好資訊!
    你真熱心!