雨果名著「巴黎聖母院」,在中文裡常被翻譯成鐘樓怪人
而鐘樓怪人音樂劇裡,Garou獨特的沙啞嗓音則鮮活了鐘樓怪人(Quasimodo)無奈的命運

那真是一種奇妙的音質
甚至可以用破鑼嗓子來形容他的聲音
但又是那麼帶有強烈感染力的性感溫柔

這段影片非常難得聽到他用三種語言演唱Belle美女
歌聲中表達出他對女主角Esmeralda的癡情愛慕與慾火中燒的痛苦
聽慣了法文版,總覺得英文版聽起來不對味,雖然小喇叭演奏的很棒
但更喜歡別有韻味的吉他伴奏西文版~



★★ Belle ★★(法中英)
Paroles et Musique: Luc Plamondon, Richard Cocciante 1998

Quasimodo:
Belle美女
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle是為她創造的專有名詞
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel當她款擺腰身舞蹈
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler 像欲展翅飛翔的鳥
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds我感到地獄在我腳底張開巨口

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane 我的眼光穿透她吉普賽衣袍
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ? 還祈求聖母什麼更好的恩賜?
Quel 誰
Est celui qui lui jettera la première pierre ? 忍心對她投擲第一顆石頭?
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre 他就根本不配活在世上

Ô Lucifer ! 魔王啊!
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois 我只求一回
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda 讓我的手穿過她的長髮

Belle, is the only word I know that suits her well
When she dances oh, the stories she can tell
A free bird trying out her wings to fly away
And when I see her move I see the hell to pay

She dances naked in my soul and sleep won't come
And it's no use to pray this prayers to Notre Dame
Tell, who'd be the first to raise his hand and throw a stone
I'd hang him high and laugh to see him die alone
Oh Lucifer, please let me go beyond god's law
And run my fingers through her hair Esmeralda

創作者介紹

.法國瘋.

agathema 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(15) 人氣()


留言列表 (15)

發表留言
  • erin
  • 以前聽過cd版的錄音對這個聲音留下超深刻印象<br />
    沒想到主唱本人長的這麼性格<br />
    雖然不是標準的俊男<br />
    渾身上下 舉手投足都充滿魅力<br />
    果然是符合標題中所說的"性感男星"呀<br />
    <br />
    Esmeralda的聲音也超棒的<br />
    一聽再聽 百聽不倦<br />
    瘋馬介紹的歌曲讓我越來越喜歡法文了
  • erin
  • Sorry 不小心按到兩次的樣子<br />
    有辦法刪除留言嗎?
  • 阿餅
  • 帥哥真的很迷人<br />
    西文版最對我味~~
  • 法國瘋馬
  • Bonjour Erin<br />
    <br />
    就算看過DVD也不一定能夠「想像」得出<br />
    在鐘樓怪人醜怪駝峰的裝扮下<br />
    原貌是如此的性格<br />
    所以才想要找個呈現他真實面容的版本,給大家瞧瞧~<br />
    <br />
    Bonjour 阿餅<br />
    <br />
    補充一下,他是加拿大人!<br />
    西文版特別迷人~很吉普賽~
  • 巴黎
  • 好聽<br />
    常聽到這首歌 原來是鐘樓怪人的曲啊<br />
    多謝你讓我近看了Garou的容貌<br />
    沙啞的聲音讓我誤以為他粉老<br />
    原來是性感男人 雖不帥啦<br />
    我很欣賞你能找到這麼多好聽的音樂和影帶喔<br />
    謝啦<br />
  • allie
  • 對啊!我以前聽他的聲音也以為他很老很胖咧!
  • 法國瘋馬
  • Bonjour 巴黎&Allie<br />
    <br />
    哈!人不可貌「音」!<br />
    其實GAROU本人也沒想過自己可以演活鐘樓怪人的角色<br />
    是慧眼識英雄的製作人在選角時發現這個不可多得的聲音<br />
    我們今天才能聽到這麼動人的歌曲~<br />
    <br />
    GAROU在2006年有推出新專輯<br />
    在文章中的超連結可以進到他的個人網站、點選MV試聽喔!
  • hahaha2006
  • Garou 長的很有個性呢, 原來這就是本尊啊! <br />
    他的嗓音很讓人印想深刻!:)
  • 法國瘋馬
  • HAHA<br />
    <br />
    本尊比鐘樓怪人的扮像好看多了吧!
  • Kapa
  • 這樣聽起來,突覺西班牙版好迷人~~~<br />
    <br />
  • 法國瘋馬
  • Bonjour Kapa<br />
    <br />
    我覺得西班牙文版好聽,多少歸功於吉他的催情效果~<br />
    其實很好奇他的西班牙文到底唸得標不標準呢?<br />
    <br />
  • cat
  • 好帥喔....<br />
    法文講起來真的好好聽喔....
  • 法國瘋馬
  • Dear Cat<br />
    <br />
    法文要講得好<br />
    必須習慣放軟舌頭喔~
  • babui
  • 我有這張DVD,<br />
    不過也是要經過電腦轉換才可以看,<br />
    最近法文老師跟我介紹一位歌手叫"Dalida",<br />
    不知瘋馬小姐有沒有這位歌手的資料~??<br />
    <br />
    Merci~~~!!<br />
    <br />
    babui麻麻