「我有兩個最愛,我的故鄉與巴黎……」,短短兩句話,道盡所有曾在巴黎落腳的遊子心聲

最近看到旅居巴黎的杰希嘉
在新書「打開巴黎女人的衣櫃」的作者簡介中
提到對於台北和巴黎的感覺時,便用這段歌詞來做註解

這段歌詞出自「我有兩個最愛J'ai deux amours」
也因為心有戚戚焉的感覺,一直都非常喜歡這首歌


(昨天原來是檔案格式的問題,現在應該可以聽囉!)

J'ai deux amours是由一位紅遍法國的黑人女歌手Joséphine Baker於1930年所演唱的

出生於美國的她,19歲就在法國的秀場獨挑大樑
她自由奔放的野性表演讓巴黎人為之瘋狂
全身上下只穿著香蕉裙、跳著charleston的新式舞步
立體派畫家甚至將她奉為靈感來源的繆斯女神

她無私寬容的奉獻精神,更獲得法國人的尊敬
巴黎市最新的一座游泳池也是最酷的一座浮動游泳池便以她命名呢!


:★:J'ai deux amours:★:
Paroles: Géo Keger et Henri Varna. Musique: Claude Vence

On dit qu'au delà des mers
Là-bas sous le ciel clair
Il existe une cité
Au séjour enchanté
Et sous les grands arbres noirs
Chaque soir
Vers elle s'en va tout mon espoir

J'ai deux amours 我有兩個最愛
Mon pays et Paris 我的故鄉與巴黎
Par eux toujours 它們永遠
Mon cœur est ravi 讓我心狂喜
Ma savane est belle 我家鄉的草原很美麗
Mais à quoi bon le nier 但何必否認
Ce qui m'ensorcelle 讓我魂縈夢牽的
C'est Paris, Paris tout entire 是巴黎,是整個巴黎
Le voir un jour
C'est mon rêve joli
J'ai deux amours
Mon pays et Paris

Quand sur la rive parfois
Au lointain j'aperçois
Un paquebot qui s'en va
Vers lui je tends les bras
Et le cœur battant d'émoi
A mi-voix
Doucement je dis "emporte-moi !"

J'ai deux amours....

    全站熱搜

    agathema 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()