Yvonne問這是什麼意思呀?


Un après-midi de chien=狗狗的午後?

這讓我想了一會兒
雖然這個牌子的確以狗狗作為標誌
儘管法國人很愛狗
但名稱實在太詭異了

左想右想、突然覺得會不會是從這個片語轉過來的
~[ Un temps de chien ]~
上他們的網站查了一下
嘿嘿,果然被我猜中了

Un temps de chien. = 天氣糟透了
代表天氣可能是
冷風刺骨、或者下雨、或者下雪
總之,雖然Un temps de chien直譯是「狗狗時間」
但卻是個不適合遛狗的壞天氣

所以Un après-midi de chien=壞天氣的午後
就算是天氣陰霾、雨下個不停
還是要多出去走走
換個好心情
別悶壞囉~

    全站熱搜

    agathema 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()