想要加薪嗎?打鐵趁熱~趁工作表現好時提出來吧!
就算不成功,至少老闆已經知道你的「願望」囉~

「打鐵趁熱」這句話在中英法三種語言裡的講法都差不多
法:Il faut battre le fer quand il est chaud.
英:Strike while the iron is hot.

來段情境對話吧:
A:I want to ask for a raise, I think I deserve it.
B:Do it while he's happy with you, and you'll surely get that raise. Strike while the iron is hot.

A:Je veux demander une augmentation. Je pense que je la mérite.
B:Faites-le tandis qu'il est content de vous et vous obtiendrez sûrement cette augmentation. Il faut battre le fer quand il est chaud.

以上對話情境參考自很棒的蘋果翻譯王

arrow
arrow
    全站熱搜

    agathema 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()