我希望你的兒子出人頭地、備受尊敬、有永久居留權
享受和其他法國小孩同樣的權利,不再因為口音而讓人另眼看待~

Catherine說「誰有權利」這首歌,讓她想起名製作人Goldman、Garou 和 Celine Dion向席丹(Zidane) 父母親與其他移民的致敬的現場表演。在2002/5/19法國France2 電視台為贊助”歐洲白血球營養不良症協會” ( ELA )協會所製播的特別節目中

他們演唱了Goldman所創作的Ton Fils
的確深刻詮釋了移民父母們的心聲~

雖然法國移民人口只佔總人口的8.2%(2004年)
但移民問題是法國頗為重要的議題,一旦處理不當便會導致嚴重的社會衝突
也因此移民們的後代在法國的生活頗為辛苦,並需非常努力才能獲得眾人的肯定

不過,若你常來這裡閒逛,一定已經發現:
包括Zidane等法國名人和歌手都是移民之子,Goldman也是
所以他才會這麼貼切地描繪出移民父母們企盼兒孫們擁有更好生活的心境


★★ Ton fils ★★

Paroles et Musique: Jean-Jacques Goldman
原唱Johnny Hallyday 專輯"Gang" (1986)
--------------------------------------------------

On perd sa vie parfois
A devoir la gagner.
Y'en a qui naissent rois,
D'autres du mauvais côté.

Toi, tu viens d'un pays que t'as presque oublié,
De sable et de soleil et d'éternel été.
Ceux qui ont de la chance y passent leurs vacances
Mais ceux qui y sont nés ne peuvent y travailler.
Après toutes ces années juste pour exister,
J'ai juste envie de dire à tes yeux fatigués.

Je voudrais que ton fils vive mieux que toi,
Dans le respect de mieux, qu'on le vouvoie,
Comme un homme, un Monsieur qui ne baisse pas les yeux,
Pareil à tous ces gens qui parlent sans accent.
Je voudrais que ton fils vive mieux que toi,
Qu'il aie toutes ses chances, tous ses droits,
Qu'il aie une signature, des mains blanches, une voiture
Et des papiers d'identité à perpétuité.

T'es pas un grand causeur. On t'l'a jamais demandé.
T'as payé en sueur le prix quel faut payer.
Tu voulais qu'il ait tout sans jamais rien compter
Pour qu'il ait toutes ses chances comme les enfants de France,
Comme un dernier désir pour une ultime envie,
La seule raison de croire à un sens à ta vie.

Je voudrais que ton fils vive mieux que toi,
Dans le respect de mieux, qu'on le vouvoie,
Comme un homme, un Monsieur qui ne baisse pas les yeux,
Pareil à tous ces gens qui parlent sans accent.
Je voudrais que ton fils vive mieux que toi,
Qu'il aie toutes ses chances, tous ses droits,
Qu'il aie une signature, des mains blanches, une voiture,
Et des papiers d'identité à perpétuité.


創作者介紹

.法國瘋.

agathema 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()


留言列表 (7)

發表留言
  • Coco
  • 很好聽的歌曲喔<br />
    也很適合練習法文呢~謝謝嚕<br />
    我也是席丹球迷
  • 法國瘋馬
  • Dear Coco<br />
    <br />
    這首歌的法文是中級班的程度呢!<br />
    可惜席丹已經不當職業球員了~
  • flyingdog
  • 感謝你提供這首歌<br />
    要是2006年以後還能有人再為席丹獻唱一曲,<br />
    那就格外更有意義了!
  • win
  • 我也是zidane的迷 在最後一場球賽 還把一件t-shirt 畫上<br />
    aller zidane 但.......
  • 法國瘋馬
  • Flyingdog & Win<br />
    <br />
    Zidane在粉絲們的心中依然如神<br />
    雖然有些人無法諒解他的頭搥事件<br />
    但我想他的成就已經給予法國移民們莫大的鼓勵!<br />
    一定還會有人為他獻唱一曲的,到時候再跟大家分享囉!
  • Wayne
  • 噢不~<br />
    被移除了.................
  • 法國瘋馬
  • Bonjour Wayne<br />
    <br />
    如果找到,會再更新,謝謝~
找更多相關文章與討論