為什麼美麗的花會凋謝?因為這正屬於她魅力的一部份


[蝴蝶]2004台北國際書展開幕片
導演∕編劇:菲利浦慕勒Philippe Muyl
演員: Michel Serrault - 3度贏得法國凱撒獎影, Claire Bouanich - 法國天才童星


這首充滿童趣與人生哲理的電影配樂
透過祖孫的一問一答
許多令大人們難以解釋的深奧(Orz)問題
都有了令人莞爾、會心一笑的簡單答案

尤其Claire那天真的嬌嫩童音
即使不懂法文
都令人忍不住想要反覆聆聽這乾淨的聲音

花為何凋謝?
就是因為她會凋謝
讓人覺得綻開的花朵是如此美麗、需額外地珍惜呵護
而成就她迷人的魅力

人的生命不也是這樣嗎?

P.-S.
1. Phœnix 和 Yvonne都很喜歡這首歌,所以雖然這首歌的文法略難,還是放上來給大家欣賞。
2. 將一般網路上搜尋得到的中譯歌詞稍做了些修改,所以會略有不同。

:::★::: Le Papillon – Pourquoi :::★:::

Générique du film Le papillon (2002).
Chanson interprétée par Michel Serrault et Claire Bouanich. Paroles: Philippe Muyl.

Pourquoi les poules pondent des oeufs?(為什麼母雞會下蛋?)
Pour que les oeufs fassent des poules.(因為蛋會變成母雞)
Pourquoi les amoureux s'embrassent?(為什麼情侶們要親吻?)
C'est pour que les pigeons roucoulent.(因為要讓鴿子們咕咕叫)
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?(為什麼漂亮的花會凋謝?)
Parce que ça fait parti du charme.( 因為這正屬於她魅力的一部份)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)
Pourquoi le feu brule le bois?(為什麼木頭在火裡燃燒?)
C'est pour bien réchauffer nos corps.(是為了讓我們溫暖)
Pourquoi la mer se retire?(為什麼大海會有低潮?)
C'est pour qu'on lui dise"Encore."(是為了讓人們說:『再來吧』)
Pourquoi le soleil disparaît?(為什麼太陽會消失?)
Pour l'autre partie du décor.(是為了裝飾地球的另一邊)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)
Pourquoi le loup mange l'agneau?(為什麼狼要吃小羊?)
Parce qu'il faut bien se nourrir.(因為他們也要吃東西)
Pourquoi le lièvre et la tortue?(為什麼是烏龜和兔子賽跑?)
Parce que rien ne sert de courir.(因為光跑沒什麼用)
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?(為什麼天使會有翅膀?)
Pour nous faire croire au Père Noël.(為了讓我們相信會有聖誕老人)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)
Ca t'a plu, le petit voyage? (你喜歡我們的旅行嗎?)
Ah oui beaucoup! (非常喜歡)
Vous avez vu des belles choses? (我們看到了很多漂亮的東西, 不是嗎?)
J'aurais bien voulu voir des sauterelles (可惜我沒能看到蟋蜶)
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? (為什麼是蟋蜶?)
Et des libellules aussi, (還有蜻蜓)
A la prochaine fois, d'accord. (也許下一次吧)
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?(我能問你點事情嗎?)
Quoi encore? (又有什麼事?)
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. (我們繼續, 不過由你來唱?)
Pas question. (絕對不可以)
S'il te plait. (來吧)
Non, mais non. (不不不)
Allez, c'est le dernier couplet. (這是最後一段了)
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? (你是不是有點得寸進尺了呢?)
Pourquoi notre cœur fait tic-tac? (為什麼我們的心會有滴答聲?)
Parce que la pluie fait flic flac. (因為雨會發出淅瀝聲)
Pourquoi le temps passe si vite? (為什麼時間會跑的這麼快?)
Parce que le vent lui rend visite. (是風把它吹跑了)
Pourquoi tu me prends par la main? (為什麼你要我握著你的手?)
Parce qu'avec toi je suis bien. (因為和你在一起, 我感覺很好)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

創作者介紹

.法國瘋.

agathema 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(45) 人氣()


留言列表 (45)

發表留言
  • Kapa
  • Le Papillon est mon film préféré...<br />
    <br />
    妳在貿協上課/上班嗎?我一直很想好奇...
  • 悄悄話
  • 法國瘋馬
  • Oui!!! J&#039;aime beaucoup ce film.
  • Coco Chang
  • 好好聽喔....<br />
    好可愛的童音..挖<br />
    發現法文真的好美...<br />
    我以前交往過法國男人...聽到這法文歌.想起他來^^
  • 法國瘋
  • 法國小孩的聲音真的很可愛<br />
    法國女人的聲音可以性感到讓人酥麻<br />
    <br />
    Coco交過法國男朋友?<br />
    他有沒有欺負妳?<br />
    應該是沒有吧?<br />
    不然Coco不會聽到那麼可愛的歌會想到他
  • Coco Chang
  • 欺負我??沒有阿<br />
    對我很好阿<br />
    <br />
    可惜之後我喜歡上老大將他甩了...<br />
    他還去我工作地點門口堵我為什ㄇ要這樣對他..把老娘<br />
    我給下到!!<br />
    所以都都記得他.....一_一"<br />
  • 法國瘋
  • Coco遇到的是癡情法國男人呢!<br />
    哈!原來差一點Coco就是講Je t&#039;aime<br />
    而不是I love you~<br />
    老大那麼疼妳<br />
    可見妳的選擇是對的!
  • foxrose
  • 我沒看過電影 所以每次聽到這首歌<br />
    都會想說 <br />
    啊這個怪叔叔/爺爺跟小妹妹在一起鬼混什麼啊<br />
    不會是戀童癖吧<br />
    哈哈 是我思想太邪惡了<br />
    不瓜歌是很清純的~
  • Kapa
  • Sorry,我太神經大條了...會問妳的原因是因為我和那<br />
    邊也有"淵源"哩...
  • 法國瘋
  • Foxrose <br />
    <br />
    沒看過電影,的確會有這樣的疑問,不算邪惡啦:p<br />
    他們會在一起鬼混,是因為小女孩死纏著老先生<br />
    要跟他一起去尋找美麗的Isabelle!<br />
    <br />
    Kapa<br />
    <br />
    Don&#039;t be sorry! 我有回應呢!但我後來才發現悄悄<br />
    話是必須你也是無名用戶才看得到。Je suis <br />
    désolée! <br />
    <br />
    我曾經是貿協的學生喔!<br />
    <br />
    謝謝你常留言,給我不少鼓勵~<br />
  • Coco Chang
  • MM...發現狠痴情也很恐怖耶...<br />
    堵我耶 真的給我下死拉!還被他審問..一_一"<br />
    <br />
    沒錯 我已覺得選老大是對的^^<br />
    <br />
    又來聽這首歌拉~~好可愛喔!!!
  • 法國瘋
  • 我在巴黎還遇過更恐怖的男生<br />
    他是隔壁班的,我們只說過一次話<br />
    結果他就開始跟蹤我<br />
    在我家樓下站崗<br />
    真的很恐怖...<br />
    <br />
    不瓜唱起來很可愛<br />
    但Coco整天被小孩問Why也是挺煩的<br />
    不然這樣好了,下次叫他們要問問題時<br />
    要用唱的,哈哈~
  • Kapa
  • 我以為妳是cetra的老師呢!我以前是ITI的學生...不<br />
    過當初考進去是"德語組"...沒想到現在棄德從法...<br />
    <br />
    因為喜歡妳的blog才會常常上來留言啊!也很謝謝妳去<br />
    我那邊走動呢︰)
  • 法國瘋
  • 棄德從法!那Kapa已經會好幾種語言了呢!<br />
    真是認真的女人~最美~
  • Kapa
  • 沒啦,我是貪多嚼不爛,學多卻都不精!妳的blog可是<br />
    幫了我很大的忙呢,在法文學習方面!^___^
  • 法國瘋
  • 呵!語言是用來溝通的<br />
    如果不是想做外交官或學者<br />
    是不需要精通的!<br />
    <br />
    有幫到忙就好!<br />
    因為法文真是個值得認識的好朋友喔~
  • ivyass
  • 這部片好棒<br />
    導演很利害<br />
    後來又看了另一部叫<br />
    我的小牛與總統<br />
    也很好看<br />
    音樂也都好棒<br />
  • 法國瘋馬
  • Dear Ivyass,<br />
    <br />
    謝謝你的留言<br />
    這部片子的導演Muyl<br />
    在明年要推出很神奇的新片喔!"Magique!"<br />
    真令人期待~
  • offbeateel
  • 第一次留言*<br />
    我只學過初級的法文<br />
    不過我真喜歡聽法文老師講法文的感覺<br />
    他都說我講起來不像音樂一樣美麗<br />
    希望以後能夠到這種程度<br />
    我一開始是聽到這首歌 才去看電影<br />
    裡面講的什麼蝴蝶我也不太懂<br />
    但是聽到裡面講了一些法文單字或是簡單句子我竟然聽的懂一些就覺得很神奇,<br />
    根本注意力都放在"法文"上面<br />
    不過裡面有一幕讓我印象深刻<br />
    那就是~~~<br />
    小女孩失蹤為啥會讓他媽媽上電視找失蹤兒童<br />
    因為在台灣好像沒看過小孩失蹤事情用那麼大<br />
    很喜歡來看你的網誌,因為就是很法國<br />
    希望可以再到那間補習班學法文<br />
    好想把老師講法文那種像音樂的感覺學起來*
  • agathema
  • 法文要講得好聽<br />
    除了先天要有不錯的嗓音<br />
    剩下的就是亙古不變的不二法門:熟能生巧<br />
    <br />
    放了許多【香頌】<br />
    就是想讓大家多聽法文的語調和發音<br />
    一邊聽、一邊哼唱<br />
    在愉快的旋律中,反覆練習<br />
    自然就會融入法文的音韻中喔!
  • 法國瘋馬
  • Dear Offbeateel<br />
    <br />
    如果很喜歡這部電影<br />
    不妨買DVD,再把對話轉成MP3<br />
    沒事就放來聽聽、試著覆誦<br />
    相信假以時日,你的法文就有音樂感<br />
    <br />
    在法國小孩失蹤是很重要的事情喔~
  • b198717
  • 哇卡卡!在這裡找到好多法文同好,甚至還有棄德從法的人!(別看心虛的我,我會有點害羞說...)<br />
    要常來這裡逛逛,複習法文.再次謝謝法國瘋馬提供這樣的好場所,真是開心呢!^^
  • 法國瘋馬
  • Dear B198717<br />
    <br />
    不要害羞,人生在不同的階段,本來就會有不同的選擇!<br />
    謝謝你的美言,也歡迎你常來玩~
  • b198717
  • 謝謝法國瘋馬的歡迎^^<br />
    這兩天發現:我開最久的網頁就是您這裡啦.爆死~<br />
    平常沒出門的話,一定都是在網路上跑來跑去,參觀別人家的裝潢(意味不明?),看得很開心,常常連來連去,網頁開了不下七`八個,有些看幾眼就關起來了;<br />
    可自從昨天發現這裡後,竟然不知不覺的一直停在這裡(當然又同時連到好多好站上^^),然後半天關不了網頁,實在是太好玩了.<br />
    再次感謝啦^^<br />
    by 貪玩的人<br />
  • 法國瘋馬
  • 貪玩的人<br />
    <br />
    知道你這麼喜歡來這裡玩,真的很高興<br />
    更何況我家的裝潢<br />
    礙於無名的龜速<br />
    實在不敢採用奢華版型<br />
    而用了非常陽春的版型<br />
    有點不好意思哪~<br />
  • 棉花糖
  • 看到你的網站真的很感動,怎麼有人可以這麼細心這麼用心的製作<br />
    這各網站;之前去法國玩了一趟 發覺那真的是一個令人著迷的地<br />
    方!難怪所有人都說 巴黎是世界上最美的城市!!你的網站讓我們<br />
    這些初學法文的人 猶如抓住漂流在大海中的浮木!!真是太感謝妳<br />
    了!! oh ,對了~ 不好意思 請問一下 你是 ITI 的學生;請問ITI<br />
    畢業後是不是比較好找到工作,他們是不是也都有就業輔導~ MERCI ~
  • 法國瘋馬
  • Bonjour 棉花糖<br />
    <br />
    真可愛的暱稱:)<br />
    原來你和我一樣是法國瘋~呵~歡迎加入~<br />
    以後若有問題,不敢問老師的,可以來這裡問喔!<br />
    <br />
    ITI有就業輔導,<br />
    而且透過龐大的校友團,<br />
    常可找到很不錯的就業機會。<br />
    你可以注意天下雜誌對ITI的相關報導!
  • 棉花糖
  • 謝謝法國瘋馬的回應!!讓我感覺到人間處處有溫情~oh merci <br />
    beaucoup~~現在打開你的網頁 是我每天一上網必做的工作ㄓㄧ<br />
    :> 因為真是太好用了 ^^ 聽聽 "不瓜" 心情也變的很好..呵 ~<br />
    還是忍不住想再說一次,這各網站真的很好呐~~~~~
  • 法國瘋馬
  • Bonsoir 棉花糖<br />
    <br />
    謝謝你的鼓勵~<br />
    網站裡有非常多的「好康」喔!等你來慢慢挖掘~
  • 悄悄話
  • agathema
  • Dear Chefyaya<br />
    <br />
    謝謝你的來訪<br />
    不過,光是把這個檔案放在這裡給大家聽,我已經冒了<br />
    很大的風險了。<br />
    真的無法將檔案寄給你,變成違法散播者呢!<br />
    <br />
    非常抱歉~喜歡的話,請多來聽<br />
    或利用EMULE囉~
  • chefyaya
  • 有窩 我真的幾乎天天來聽<br />
    呵呵 很謝謝您的分享:)<br />
    <br />
  • Dear Chefyaya,<br />
    <br />
    感謝你的善解人意~<br />
    我會繼續選播好聽的歌曲喔~<br />
    <br />
  • bruno
  • bonjoure,我是初學法語的老男人,第一次接觸法國瘋,很親切<br />
    ,也很有啟發性,內容實用有吸引力,但是歌曲如能複製就更好<br />
    了。
  • 法國瘋馬
  • Bonsoir Bruno,<br />
    <br />
    感謝你第一次來,就留下鼓勵的話<br />
    歌曲之所以不能複製,是怕被「告」呀!<br />
    <br />
    若想要獲得這些歌曲,除了購買CD外<br />
    也可以上http://www.verycd.com/<br />
    下載emule軟體試試~
  • 查普
  • 話說我有朋友是從法國回來@@(待了5年似乎)<br />
    現在在加拿大ˊˋ哀<br />
    <br />
    她都說我們永遠只會那句"你好"XD還講這麼難聽XDD<br />
    她每次教我 我好像睡個覺就忘記了XD<br />
    <br />
    這首歌真可愛:)讓我對法文有了興趣XD<br />
    其實之前就有興趣 不過他好難我覺得ˊˋ
  • 法國瘋馬
  • Dear 查普<br />
    <br />
    身處在非法語的環境,學不起來,很正常,別氣餒!<br />
    <br />
    這首歌不容易唱呢~<br />
    建議從速度更慢,歌詞更簡單的兒歌入手<br />
    <br />
    請到左列搜尋「兒歌」,就會找到很棒的網站<br />
    選一首來學學看吧!
  • Rose
  • 請問一下我好喜歡這首歌要到哪裡才買的到?<br />
    我住台北市!謝謝您!在此感激!
  • 法國瘋馬
  • Dear Rose,<br />
    <br />
    可以在唱片行或網路上找到好聽的「蝴蝶」原聲帶喔!
  • Julie
  • 這首歌....真的是百聽不厭ㄝ<br />
    <br />
    尤其老爺爺和小女孩說話的那段....總會會心ㄧ笑...<br />
    <br />
  • 法國瘋馬
  • Dear Julie,<br />
    <br />
    就是說呀~<br />
    既童真,又說破世間的大道理~
  • Julie
  • 我問一下.....<br />
    <br />
    我在想說....我如果現在要學法文....<br />
    <br />
    會不會太早阿??<br />
    <br />
    我現在才國中而已.....~!
  • 法國瘋馬
  • 不會呀~<br />
    但是你有多餘的時間學嗎?
  • 冰塊
  • 瘋馬大^^

    http://blog.xuite.net/yangtsong/blog/6623394

    我個人覺得這翻譯的比較好哦

    比網路上流傳的更優美呢:D
  • 謝謝冰塊!
    這個站長一直都很用心呢!
    我也有推薦過喔!

    agathema 於 2009/07/24 15:45 回覆

  • 訪客
  • 看到有個版本翻譯
    為什麼麼花會凋謝 因為那也是它美麗的一部分
    為什麼會有魔鬼又會有上帝 是為了要嚇小孩
    也挺有趣的,

    因為末句和普遍的翻譯差蠻多的
    請問可以這樣解釋嗎?
  • 我不會這樣解釋喔!

    agathema 於 2014/07/01 20:56 回覆