Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai

法國詩人男歌手Francis Cabrel 的暢銷曲



這首深情的歌是他寫給寶貝女兒的
敘述著他無盡的親情
歌名剛好可以當作法語時態教學:
Je t'aimais(未完成過去式), je t'aime(現在式) et je t'aimerai(未來式)

試著把非常詩意的歌詞翻成中文
又要顧及中法對照
所以還請高手們多多指教

Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Paroles et Musique: Francis Cabrel 1994 專輯名稱:"Samedi soir sur la Terre"

Mon enfant nue sur les galets 我的孩子裸身坐在鵝卵石上
Le vent dans tes cheveux défaits 風穿梭在妳飄揚的髮梢
Comme un printemps sur mon trajet 如同我生命裡的春天
Un diamant tombé d'un coffret 像從珠寶盒裡迸出的鑽石
Seule la lumière pourrait只有光影
Défaire nos repères secrets可以改變
Où mes doigts pris sur tes poignets我在妳手腕上留下的秘密印記
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai我曾愛妳,我愛妳,我會一直愛妳
Et quoique tu fasses 不論妳做什麼
L'amour est partout où tu regardes 愛在妳眼光所到之處
Dans les moindres recoins de l'espace 愛在每個隱蔽幽深的角落
Dans le moindre rêve où tu t'attardes 愛在妳的每個夢中
L'amour comme s'il en pleuvait 無盡地愛
Nu sur les galets 赤裸裸的坐在鵝卵石上

Le ciel prétend qu'il te connaît 天空似乎也認識妳
Il est si beau c'est sûrement vrai 一定是的,因為它如此地蔚藍
Lui qui ne s'approche jamais 從不親近人類的它
Je l'ai vu pris dans tes filets 卻在妳的網中出現
Le monde a tellement de regrets 人世間多有遺憾
Tellement de choses qu'on promet 曾做出多少承諾
Une seule pour laquelle je suis fait我卻僅僅為此而存在
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai 我曾愛妳,我愛妳,我會一直愛妳
Et quoique tu fasses 不論妳做什麼
L'amour est partout où tu regardes愛在妳眼光所到之處
Dans les moindres recoins de l'espace 愛在每個隱蔽幽深的角落
Dans le moindre rêve où tu t'attardes 愛在妳的每個夢中
L'amour comme s'il en pleuvait 無盡地愛
Nu sur les galets 赤裸裸地坐在鵝卵石上

On s'envolera du même quai 我們從同個碼頭出發
Les yeux dans les mêmes reflets 看著相同的方向
Pour cette vie et celle d'après今生與來世
Tu seras mon unique projet 妳都是我的唯一
Je m'en irai poser tes portraits 我要將妳的畫像
À tous les plafonds de tous les palais 貼在所有我找得到的
Sur tous les murs que je trouverai 房頂屋牆上
Et juste en dessous, j'écrirai 在畫的背面寫上
Que seule la lumière pourrait... 只有光影能夠...
Et mes doigts pris sur tes poignets 執起妳的雙手
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai我曾愛妳,我愛妳,我會一直愛妳

創作者介紹

.法國瘋.

agathema 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(18) 人氣()


留言列表 (18)

發表留言
  • Masako
  • 這首歌真的太棒了耶...<br />
    那天只是聽了一下..就覺得很棒..<br />
    今天又特地好好聽並且對照著歌詞看..<br />
    真的也寫的好棒..太有意境了..<br />
  • 法國瘋
  • 法文情歌<br />
    總是非常美麗深情<br />
    法國瘋會繼續努力為大家介紹好聽的Chansons!
  • dameijen
  • 我都忘了跟瘋馬說<br />
    把你這篇引用到我家了<br />
    拍謝:P
  • 法國瘋馬
  • 沒關係<br />
    多謝牧也賞光<br />
    請盡量取用~
  • jaimebien
  • 好好聽<br />
    <br />
    快哭了<br />
  • 法國瘋馬
  • To jaimebien<br />
    <br />
    你是在這個blog留言的第二位男性呢~
  • jaimebien
  • ha<br />
    enchante<br />
    je m'appelle antoine^^
  • Agathe
  • Antoine<br />
    <br />
    Bienvenu!<br />
    Très heureuse de te connaître!
  • jaimebien
  • 又來聽了<br />
    <br />
    又想哭了<br />
    <br />
    ha
  • 法國瘋
  • Antoine<br />
    <br />
    下次來的時候<br />
    去聽聽看輕快的「鈴蘭花開的季節」<br />
    換個心情~<br />
  • Flora
  • 可不可以請問一下<br />
    這些法國歌都是在哪在找的呢<br />
    我真的好喜歡喔
  • 法國瘋馬
  • 大都是在法國買的CD<br />
    台灣很少有賣法文CD的地方<br />
    但現在網路很方便<br />
    可以上網訂購喔~
  • susan
  • 哈囉!我久久又來一次....^^"<br />
    雖然不常留言,可我可是這個部落格的忠實讀者喔!!<br />
    對了,不知你是否方便傳這首歌給我?<br />
    不管怎樣,先謝囉!^_^
  • 法國瘋馬
  • Bonjour Susan<br />
    <br />
    很高興又看到你:)<br />
    這首歌之前的連結壞掉<br />
    所以又重新修改了,現在已經可以聽囉!
  • susan
  • merci beacoup. :)
  • 法國瘋馬
  • Susan<br />
    <br />
    De rien~
  • Rossignol
  • 啊~~~我最喜愛的法國歌手!!<br />
    他是我心目中的法國流行音樂詩人。<br />
    我也有在我的部落格介紹幾首他的作品,<br />
    也歡迎你來參觀。
  • 法國瘋馬
  • Chère Rossignol,<br />
    <br />
    音樂與文字的美,在他的歌曲中優雅釋放~<br />
    <br />
    很高興認識你!A plus~