自從Orz在今年一月份大學學科能力測驗的國文科露臉後

火星文便爆紅,無論老少都想辦法搞懂火星文
三月底全家就出了一套彎彎畫的可愛火星文磁鐵

事實上法國人也有火星文呢
不過他們稱這類詞彙叫做「反語」(verlan)
顧名思義就是把字顛倒過來講

例如:
警察(policier)
俗稱條子(flic)
反語就把c放到字首、fli搬到後面
再把li的音去掉
結果就成了keuf

反語原本流行於住在郊區的年輕人
90年代初饒舌歌興起讓反語在街頭大小傳唱
而手機簡訊進一步把反語的使用者層次向上提昇
畢竟打簡訊的時候講求速度
反語通常都很簡短、好用、傳神
就像台灣的火星文
一開始讓人摸不著頭緒
但一旦瞭解後就會上癮

列出幾個給大家看看:
法國人un Français = un Séfran
女人une femme = une meuf
男人un homme = un keum
愛滋病le SIDA = le dass
地鐵métro = tromé, trom'
酷cool = looc
這裡有更多

所以如果去法國聽他們年輕人講話都聽不懂
不一定是因為法文不好或是聽力差
而是他們都說火星文啦~

法國瘋亂想:
家樂福要不要也來出一套「反語」磁鐵呢?
arrow
arrow
    全站熱搜

    agathema 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()